Seite 2 von 2

Verfasst: 2007-04-23 6:41:36
von daily4x4
übrigens noch 'n kleiner Nachtrag zur Bretagne:

Wenn Verbote waren, dann meist in der Form: "interdit aux camping cars et camionettes"

Verfasst: 2007-04-23 8:09:14
von Ulf H
@mykines

Massiv Central geht gut, dort haben wir immer recht bald einen Stellplatz gefunden. Es verläuft sich halt etwas und knubbelt sich nicht so wie an den Küsten.

Gruß Ulf

Verfasst: 2007-04-23 19:29:51
von Cactus
Ulf Helle hat geschrieben:@mykines

Massiv Central geht gut, dort haben wir immer recht bald einen Stellplatz gefunden. Es verläuft sich halt etwas und knubbelt sich nicht so wie an den Küsten.

Gruß Ulf
Jo.. stimmt, das Massiv Central ist nicht ganz so überlaufen wie die Cote d'Azur :D :D :D

Verfasst: 2007-04-23 20:35:40
von carasophie
"interdit aux camping cars et camionettes"
Mais je suis un camion, n'est pas une camionette! :D

Verfasst: 2007-04-23 21:21:32
von Wilmaaa
carasophie hat geschrieben:
Mais je suis un camion
Na, wenn das so ist, muss wohl demnächst Dein Titel in "Ich bin ein LKW" geändert werden. :D :angel:

Wilmaaa :cool:

Verfasst: 2007-04-23 21:36:12
von daily4x4
carasophie hat geschrieben:Mais je suis un camion, n'est pas une camionette! :D
Ob für Erwachsene andere Regeln gelten ? ... :search:

Verfasst: 2007-04-24 0:49:18
von Kami
....könnt ihr für nen doofen Studenten bei Deutsch bleiben? Zur not auch Englisch....oder auch gern Fränkisch....aber nciht so was komischen was sich zwar sehr nett anhört (vor allem wenn von nem Mädel) aber kein (ich) Mensch versteht..

Gruss

Kami

PS: Gut ich könnte jetzt nen Translator bemühen...aber neee...mann muss nicht alles....

Verfasst: 2007-04-24 8:44:10
von Ulf H
Je suis un camion = Ich bin ein LKW

Naja, wenn das jemand von sich selbst behauptet ... :angel:

Gruß Ulf

P.S.: Verbote werden meist französisch locker gesehen und bedeuten oft, daß man das verbotene nun eben auf eigene Gefahr tut, aber bitte trotzdem nicht übertreiben, vor allem nicht in einer so dicht bewomoten Gegend wie der Bretagne.

Verfasst: 2007-04-24 9:26:09
von Wilmaaa
Kami hat geschrieben:....könnt ihr für nen doofen Studenten bei Deutsch bleiben? Zur not auch Englisch....oder auch gern Fränkisch....aber nciht so was komischen was sich zwar sehr nett anhört (vor allem wenn von nem Mädel) aber kein (ich) Mensch versteht..
Ich bin ein LKW, kein Lieferwagen.
I am a truck, not a van.
Iech bin a Ellkaweh, kaa Lieferwagn.

Da "camion" (LKW) im französischen männlich ist und "camionette" (Kastenwagen, Lieferwagen) weiblich, ist es besonders nett, wenn eine Frau schreibt, sie sei ein (männlicher) "camion". ;)

Wilmaaa :cool:

Verfasst: 2007-04-25 16:19:51
von carasophie
Danke, Andrea, für die Übersetzung :D

Das war ein Wortspiel, das ich mir nicht entgehen lassen konnte :cool:

und wenn Cactus das liest, macht er bestimmt wieder eine nette Karikatur ...

Verfasst: 2007-04-27 18:52:21
von Cactus
carasophie hat geschrieben:Danke, Andrea, für die Übersetzung :D

Das war ein Wortspiel, das ich mir nicht entgehen lassen konnte :cool:

und wenn Cactus das liest, macht er bestimmt wieder eine nette Karikatur ...

Bild

ah oui avec plaisir....Madame...ähhh..Mademoi...ne Macamion...Macamionette......hmmmm...????

Verfasst: 2007-04-28 8:46:27
von wayko
*wegwerfvorlachen* :totlach: :totlach: :totlach:

Einfach nur genial :lol:

Verfasst: 2007-04-28 21:02:39
von carasophie
:lol: :D :lol: